Перевод: с русского на английский

с английского на русский

of secret files

  • 1 открыть секретные архивы для общественности

    Универсальный русско-английский словарь > открыть секретные архивы для общественности

  • 2 снятие

    с.
    1) (ср. снимать); ( перемещение чего-л) taking off, removal

    сня́тие покры́тия тех., стр. — stripping / removal of a coating

    2) ( одежды) taking off
    3) (с рд.; изъятие, выведение) withdrawal (from), removal (from)

    сня́тие де́нег со счёта — withdrawal of money from a bank account, drawing on a bank account

    сня́тие с эксплуата́ции — withdrawal / removal from service

    сня́тие с учёта — removal from the register

    сня́тие с рабо́ты — dismissal, removal from office

    4) (сбор, особ. урожая) gathering, harvest(ing); ( злаков) reaping

    сня́тие запреще́ния — removal / lifting of a ban

    сня́тие взыска́ния — remission of punishment ['pʌ-]

    сня́тие оса́ды — raising of a siege [siːʤ]

    сня́тие секре́тности — declassification, disclosure ( of secret files)

    6)

    сня́тие ко́пий (с рд.) — copying (of), duplication (of)

    сня́тие показа́ний (с приборов) — reading (of), readout (from)

    ••

    сня́тие с креста́ рел.Deposition (from the cross)

    Новый большой русско-английский словарь > снятие

  • 3 люстрация

    ж. полит.
    disclosure of personal files (esp of former secret police agents, collaborationists, etc)

    Новый большой русско-английский словарь > люстрация

  • 4 искать

    гл.
    1. to search; 2. to look for; 3. to scour; 4. to ransack; 5. to comb; 6. to raid; 7. to go through; 8. to turn something upside down/inside out
    Русское искать, как и его ближайший эквивалент to look for, дают общее понятие поиска. Степень интенсивности поиска и его характер передаются как в английском, так и в русском языках другими словами.
    1. to search — искать, разыскивать, шарить, обшарить, обыскивать (тщательно осматривать что-либо, кого-либо, пытаться обнаружить что-либо важное, вредное или спрятанное): The guard searched the prisoner. — Надзиратель обыскал заключенного. The police searched the house for drugs. — Полиция обыскала весь дом в поисках наркотиков. The child searched his pockets for some sweets. — Ребенок обшарил все карманы, нет ли где конфет./Ребенок шарил по карманам в поисках конфет. Глагол to search вызывает представление об охоте за чем-либо; розыски каких-либо фактов, сведений подобно раскапыванию чего-либо в земле; эта образность присутствует в нижеследующих словосочетаниях: I have been hunting for that book all day. — Я разыскивал эту книгу весь день./Я весь день провел в поисках этой книги./Я охотился за этой книгой целый день. The detectives were on their trail at once. — Сыщики сразу напали на их след. They managed to track down his childhood friends. — Им удалось разыскать друзей его детства. We ran her to earth/ground in a London hotel. — Мы разыскали ее в лондонской гостинице./Мы обнаружили ее в лондонской гостинице. She was being hunted by photographers. — Фотографы преследовали ее. The police swooped as soon as the gang appeared. — Полиция нагрянула, как только эта банда появилась. She was ferreting around in the desk. — Она рылась в своем ящике в столе. She fished inside her bag for her wallet. — Она рылась в своей сумке в поисках кошелька. I trawled through the documents at the library. — Я просматривала документы в библиотеке. We had been completely thrown off the scent. — Мы были совершенно сбиты со следа. There is no point in sniffing around here, you won't find anything. — Тут разнюхивать бесполезно, вы ничего не найдете. Let me know if you dig up/turn up anything about him. — Сообщите мне, если вы раскопаете что-либо о нем. I unearthed some useful facts and figures. — Я раскопал кое-какие полезные факты и цифры. The facts came to light only after a long investigation. — Эти факты увидели светтолько после длительных исследований./Эти факты были обнародованы только после длительных исследований. We left no stone unturned in our search for the truth. — В поисках истины мы не оставили камня на камне. The book is a gold mine of information. — Книга — кладезь сведений. I think that this will prove a rich seam to mine for your research. — Я думаю, что это будет очень полезно для вашего исследования./Я думаю, что это окажется для вас золотой жилой. It took me a long time to find it, but I finally struck gold/oil. — Я потратила много времени на поиски, но в конце концов добилась успеха. You need to put in a lot of spadework. — Вам надо приложить много усилий./Вам надо проделать много черновой работы. The journalists we grubbing around for something to print. — Журналисты разыскивали что-нибудь достойное печати. They raked up a lot of scandal. — Они откопали/разворошили кучу сплетен.
    2. to look for — искать, разыскивать (пытаться найти кого- либо/что-либо, кого/чего нет на месте): I'm looking for Sam, have you seen him? — Я ищу Сэма, вы его не видели? The kids were told to go to the back yard and look for the lost ball. —Детям велели пойти во двор и поискать там потерянный мяч. 1 have been looking everywhere for that key and you had it all the lime! — Я всюду разыскивал этот ключ, а он все это время был у тебя!
    3. to scour — искать, разыскивать, прочесывать (очень тщательно искать то, что очень важно и то, что трудно найти: документ, рукопись и т. п.): A team of detectives is scouring the area for the murder weapon. — Бригада сыщиков обыскивает всю территорию в поисках орудия убийства./Бригада сыщиков прочесывает весь район, разыскивая орудие убийства. Не spent half an hour scouring the newspaper for any mention of the fire. — Он потратил полчаса на поиски в газете хотя бы одного упоминания об этом пожаре.
    4. to ransack — искать, рыться, обшаривать (перерыть все в комнате, в доме и т. п. в поисках чего-либо; перевернуть все вверх дном): The house had been ransacked by robbers — clothes lay everywhere, and all my jewels had gone. —Дом был перерыт грабителями сверху донизу, одежда разбросана, а мои драгоценности украдены/исчезли. The demonstrators had ransacked the secret police's files. — Демонстранты перевернули все секретные папки тайной полиции.
    5. to comb — прочесывать местность (в поисках чего-либо/ кого-либо, в условиях определенного города, района): Police are combing the countryside in the hope of finding the missing boy. — Полиция прочесывает все окрестности, надеясь найти пропавшего мальчика. We have combed the whole area but found no trace of the wallet. — Мы тщательно прочесали весь район, но не нашли и следа бумажника.
    6. to raid — устроить облаву, проводить рейд (неожиданно нагрянуть с полицией в поисках преступников или нелегальных товаров): The nightclub has been closed since it was raided last month following an anonymous phone call about drug dealing. — Ночной клуб был закрыт после того, как в прошлом месяце полиция по анонимному звонку провела облаву в поисках наркотиков. Police raided the casino. — Полиция нагрянула в казино и провела там обыск.
    7. to go through — тщательно пересмотреть (в поисках чего-либо или чтобы удостовериться, что нет ошибки): I have gone through all the drawers in the desk but the letters are not there. — Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем так и не нашел./ Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем там не оказалось./ Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем там нет. I'm sure we haven't lost your document, you wait just a minute while I go through the file. — Я уверена, что ваш документ мы не потеряли, подождите минутку, я просмотрю это дело/досье/этот файл. Не went through the insurance policy with a fine tooth comb and confirmed there were no hidden loopholes. — Он очень тщательно перечитал страховой полис и подтвердил, что в нем не было никаких пунктов, допускающих разночтения./Он скрупулезно изучил страховой полис и подтвердил, что в нем нет пунктов, допускающих ложное толкование.
    8. to turn something upside down/inside out — искать, вывернуть все наизнанку, перевернуть все вверх дном: Jenny turned the cupboard inside out, but could find no sign of any hidden letters. — Дженни перевернула все в буфете вверхдном, но не нашла никаких следов спрятанных писем. J turned ibe house upside down looking for my wedding ring. — Я все в доме перевернула вверх дном в поисках своего обручального кольца.

    Русско-английский объяснительный словарь > искать

См. также в других словарях:

  • Secret Files 2: Puritas Cordis — Secret Files 2 Puritas Cordis Éditeur Deep Silver Développeur Fusionsphere Systems …   Wikipédia en Français

  • Secret Files: Tunguska — Secret Files : Tunguska Éditeur Deep Silver Développeur Fusionsphere Systems Animation Arts …   Wikipédia en Français

  • Secret Files: Tunguska — Разработчик …   Википедия

  • Secret Files : Tunguska — Secret Files: Tunguska Secret Files : Tunguska Éditeur Deep Silver Développeur Fusionsphere Systems Animation Arts …   Wikipédia en Français

  • Secret Files of Tunguska — Secret Files: Tunguska Secret Files : Tunguska Éditeur Deep Silver Développeur Fusionsphere Systems Animation Arts …   Wikipédia en Français

  • Secret Files 2 — Secret Files 2: Puritas Cordis Secret Files 2 Puritas Cordis Éditeur Deep Silver Développeur Fusionsphere Systems …   Wikipédia en Français

  • Secret Files and Origins — (abbreviated SF O ) is a series of one shot comic books produced by DC Comics during the late 1990 s and 2000 s. The books are a combination of origin stories (similar to the earlier Secret Origins series produced by DC), profile pages (like DC s …   Wikipedia

  • Secret Files: Tunguska — Desarrolladora(s) Fusionsphere Plataforma(s) PC,Wii …   Wikipedia Español

  • Secret files scandal — The Fichenaffäre or Secret Files Scandal shook public opinion in Switzerland in 1989. That year, it was revealed that the Swiss federal authorities, as well as the cantonal police forces, had put in place a system of mass surveillance of the… …   Wikipedia

  • The Secret Files of the Spy Dogs — infobox television show name = The Secret Files of the Spy Dogs format = Animated series runtime = 30 minutes creator = Jim Benton voices = Mary Kay Bergman Jim Cummings Ami Dolenz Micky Dolenz Kath Soucie Adam West country = CAN USA network =… …   Wikipedia

  • Secret Origins — was an American comic book series published by DC Comics. Although the title had existed in several prototype forms in the 1960s and 1970s (compilation specials in the former decade; a short run reprint series in the latter) published under the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»